诗经里关于黎的诗句

2021-11-11 15:40:40编辑:普曼云来源:经典诗句网

《诗经·黍离》全文

彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉! 注释: 1、黍 :一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等;

2、离离:庄家一行行排列的样子。

3、稷 :谷子,一说高粱。

4、行迈:远行。迈,行、走;

5、靡靡:迟迟、缓慢, 犹疑不决的样子。

6、中心:内心;

7、摇摇:心中愁闷难忍。

8、谓:说;

9、悠悠:遥远、渺茫;

10、此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?; 11、实:籽粒; 12、噎 :食物塞住咽喉,哽咽。

译文: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。

了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。

缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。

浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。

了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看